El ‘humor español’ del escritor madrileño Mihura transformado por LLorca en una ópera

En la imagen un registro del compositor español Ricardo Llorca.

En la imagen un registro del compositor español Ricardo Llorca.

El compositor español Ricardo Llorca ha llevado hasta Brasil el “absurdo español” de Miguel Mihura y ha convertido en ópera la comedia “Tres sombreros de copa”, la cual se estrena mañana en Sao Paulo.

Tras el éxito de “Las horas vacías”, Llorca se ha adentrado en la obra maestra de Mihura y ha transformado el “humor español” del escritor madrileño en una ópera que tiene en su elenco a la pianista Rosa Torres-Pardo, recientemente galardonada con el Premio Nacional de Música 2017, según explicó el compositor en una entrevista, en la capital paulista.

“Es un humor muy español, esperamos que se comprenda”, comenta el alicantino (1962), uno de los valores mas prometedores dentro de la nueva generación de compositores contemporáneos hispano-norteamericanos.

Llorca buscó obras “que nunca hubieran sido tocadas en óperas o zarzuelas” y se decantó por “Tres sombreros de copa”, escrita en 1932, pero que no se estrenó hasta 20 años después.

“Las obras españolas son obras corales, requieren muchos personajes y al final me topé con ‘Tres sombreros de copa’ y me entusiasmó, empecé a trabajar sobre ella, hablé con los herederos de Miguel Mihura conseguimos los derechos y así fue”, comenta.

El compositor reconoce que la obra original de Mihura es “políticamente incorrecta” y con personajes que hoy en día no serían aceptados en determinados teatros, como en Estados Unidos, donde reside y espera presentar la ópera.

Por eso, cuenta, optó por quitar algunos personajes de la obra original. De esta forma, “el cubano con trompeta que recibe todo tipo de chistes injurioso por el tema de la raza”, se convierte en la ópera en un mafioso italiano.

El músico decidió también sustituir el cabaré cubano por un circo italiano, algo, que a su juicio, resultaba más “atractivo” desde el punto de vista visual.

“Hay muchos elementos que van a gustar e impactar. Es el absurdo español y yo no sé si el publico brasileño lo va a entender. Es una cosa tan española…”, advierte.

Para componer su segunda ópera, Llorca viajó al sur de Italia y durante meses analizó partituras hasta recrear la “música italiana del siglo XVII”, aunque de una forma más “asequible a las mentalidades contemporáneas”.

Para el director musical de la pieza, Alexis Soriano, la ópera tiene “aspectos diferentes, con una parte más tradicional y folclórica”, pero “tratada de manera muy contemporánea, con capas diferentes y con ritmos diferentes en las líneas melódicas”.

“Tres sombreros de copa” expone además la evolución de Llorca desde la publicación, en 2014, de su primera ópera, “Las horas vacías”, la cual narra la historia de una mujer adicta a internet.

“Yo estaba en el escenario y estaba preguntándome por qué tengo que meterme en estas cosas. Ha evolucionado, se ha complicado mucho. Mi primera ópera era muy fácil”, asegura.

Su nuevo trabajo, afirma, es “complicadísimo”, con unas treinta personas, entre solistas, coro y miembros del circo, además de los músicos de la Orquesta del Teatro Sergio Cardoso.

La ópera, producida conjuntamente por la New York Opera Society, se estrena mañana en el teatro Sergio Cardoso de la capital paulista y contará con una segunda presentación el martes día 28.

El próximo mes de abril, posiblemente, estará en la Gran ópera del Amazonas en Manaos, la capital de ese estado brasileño, y está negociándose su ida a España y Estados Unidos, donde es profesor en “The Juilliard School”.

Print Friendly, PDF & Email
Me gusta
Me gusta Me encanta Me divierte Me asombra Me entristece Me enfada